Seasons in the sun - Nirvana แปลไทย
Goodbye my friend, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
And all the flowers are everywhere
Pretty girls are everywhere
Just think of me and I'll be there
ล่าก่อนเพื่อนรัก การจากไปมันช่างยากเย็น
ยามเสียงนกขับขานบนท้องฟ้า
และดอกไม้ที่เบ่งบานทุกอยู่แห่งหน
สาวสวยปรากฏอยู่ทุกแห่ง
แค่คิดถึงฉัน ฉันก็จะอยู่ที่นั่น
Goodbye, Papa, please pray for me
I was the black sheep of the family
And I don't know what I was worth
I had bought three turds
With my BB gun I would kill birds
ลาก่อนคุณพ่อ โปรดสวดภาวนาให้ผมด้วย
ผมเป็นแกะดำในครอบครัว
และผมไม่รู้ว่าผมมีค่าอะไร
ผมเคยทำเรื่องเลวร้ายสามอย่าง
ด้วยปืนบีบีกัน ผมจะฆ่านก
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climb
Were just seasons out of time
เราเคยมีความสุข มีความสนุก
เราเคยมีช่วงเวลาดีๆดั่งฤดูร้อน
แต่เนินเขาที่เราปีนป่าย
มันก็แค่ฤดูการที่ผิดเพี้ยน
All our lives, we had fun
We had seasons in the sun
But the worlds that we reached
Were just starfish on the beach
ทั้งชีวิตเรา เราเคยสนุกสนาน
เราเคยมีช่วงเวลาดีๆดั่งฤดูร้อน
แต่โลกที่เราไขว่คว้า
มันก็แค่ปลาดาวบนชายหาด
Goodbye Michelle, my little one
I was the apple of the summertime
And every time that down we reached
All my tears are salty
I think now I was taught to weep
ลาก่อน มิเชลล์ เด็กน้อยของฉัน
ผมเปรียบเหมือนแอปเปิ้ลแห่งฤดูร้อน
และทุกๆครั้งที่เราอยู่ในจุดที่ต่ำ
น้ำตาทุกหยดของฉันมันเค็ม
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climb
Were just seasons out of time
เราเคยมีความสุข มีความสนุก
เราเคยมีช่วงเวลาดีๆดั่งฤดูร้อน
แต่เนินเขาที่เราปีนป่าย
มันก็แค่ฤดูการที่ผิดเพี้ยน
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the fear on the beach
Were just starfish on the beach
ทั้งชีวิตเรา เราเคยสนุกสนาน
เราเคยมีช่วงเวลาดีๆดั่งฤดูร้อน
แต่ความกลัวบนชายหาด
มันก็แค่ปลาดาวบนชายหาด
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climb
Were just seasons out of time
เราเคยมีความสุข มีความสนุก
เราเคยมีช่วงเวลาดีๆดั่งฤดูร้อน
แต่เนินเขาที่เราปีนป่าย
มันก็แค่ฤดูการที่ผิดเพี้ยน
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the stars that we reached
Were just starfish on the beach
ทั้งชีวิตเรา เราเคยสนุกสนาน
เราเคยมีช่วงเวลาดีๆดั่งฤดูร้อน
แต่โลกที่เราไขว่คว้า
มันก็แค่ปลาดาวบนชายหาด
Translated by farokeetak
Facebook Meta
Facebook Meta
ฝากผลงานแปลเพลงด้วยนะครับ
"With my BB gun I would kill birds"
ตอบลบอ่านไม่แตกจริงๆไม่รู้ว่าสื่อถึงอะไร ผมเลยแปลตรงตัวไปเลย